Keine exakte Übersetzung gefunden für المطالب الرئيسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المطالب الرئيسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Menos de un minuto al mando y ya está deshaciendo los deseos del Presidente.
    أقل من دقيقة خلف المكتب وبدأ بالفعل يتجاهل مطالب الرئيس
  • Estas cifras incluyen las pérdidas de sociedades mercantiles que han sido separadas de la reclamación principal ya que serán tramitadas de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración.
    تشمل هذه المطالبات مطالبات تعويض خسائر الشركات التجارية التي فُصلت عن مطالباتها الرئيسية، حيث إنها ستجهز عملاً بأحكام مقرر مجلس الإدارة 123.
  • Sus principales exigencias son la no discriminación, la igualdad y la libre determinación, y el derecho a la subsistencia, que son los principios básicos en que se basa el derecho internacional de los derechos humanos.
    وتكمن مطالبها الرئيسية في عدم التمييز، والمساواة، وتقرير المصير، والحق في الكفاف، وهي المبادئ الأساسية التي يستند إليها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
  • Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
    ولذلك، نؤيد مطالبة رئيس الوزراء المؤقت في هايتي بتعزيز قوات الأمن أثناء فترة الانتخابات، ولاسيما في منطقة بورت - أو - برينس، حيث يبدو أن المشاكل فيها مستعصية بشكل خاص.
  • Atendiendo a una de principales reivindicaciones de los movimientos de la mujer rural, el MDA, por conducto del Instituto Nacional de Asentamientos y Reforma Agraria (INCRA), decretó la obligatoriedad de los títulos de propiedad de tierras por decisión administrativa No. 981, de 2 de octubre de 2003.
    وتلبية لمطلب من المطالب الرئيسية لحركات العاملات الريفيات، أصدرت وزارة التنمية الزراعية، من خلال المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي، الأمر الإداري رقم 981 بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الذي يقضي بأن شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمر إلزامي.
  • Cabe señalar a la atención del Grupo de Trabajo que en la versión inglesa se han añadido los términos “of the claim” después del término “merits” con el fin de aclarar que el fondo que ha de considerarse es el relacionado con el litigio principal y no con la medida cautelar demandada.
    لعل الفريق العامل يود أن يلاحظ أن التعبير "المطالبة" قد أضيف بعد "وقائع" لتوضيح أن الوقائع الواجب النظر فيها يمكن أن تتصل بالمطالبة الرئيسية لا بالتدبير المؤقت المطلوب اتخاذه.
  • El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
    وارتفاع سقف الشروط الدنيا لمصادقة كل العراقيين على الدستور في استفتائهم عليه يوفر للقيادة العراقية حافزا قويا يشجعها على العمل من أجل عملية دستورية تتسم بالشمولية والمشاركة والشفافية وتستجيب للمطالب الرئيسية لجميع الدوائر السياسية في العراق.
  • Con este fin, mi Representante Especial y la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI celebraron extensas consultas con dirigentes políticos, el Comité de Redacción de la Constitución y miembros de la sociedad civil iraquí a fin de promover un proceso de redacción de la constitución inclusivo, participativo y transparente, que responda a las principales demandas de todos los grupos interesados del Iraq.
    ومن أجل تحقيق هذه الغاية، أجرى ممثلي الخاص ومكتب البعثة للدعم الدستوري مشاورات موسعة مع القيادة السياسية ولجنة صياغة الدستور وأعضاء المجتمع المدني العراقي لتشجيع عملية وضع الدستور بحيث تكون شاملة وتشاركية وشفافة وتستجيب للمطالب الرئيسية لكل الأطياف العراقية.
  • La puerta, aduanas, equipajes. En ello, jefe.
    .البوابة، الجمارك، قسم المطالبة بالأمتعة - .حالا أيّها الرئيس -
  • Asegurar que a los derechohabientes se los provee de los componentes fundamentales del aprendizaje de los derechos humanos, esto es:
    ضمان أن المطالبين يزودون بالمكونات الرئيسية لعملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، أي: